Богатство украинского языка


План

Вступление.

Родной язык.

Язык – это душа нации.

Речь о языке.

Вывод.

Список использованной литературы.

Вступление

Единственное драгоценность у тебя – домашний язык.

Заклятый для соседнего хищничества.

Она твоей жизни прочное основание

Более определенная сверх всех сокровищ и богатств.

(П. Кулеш)

Наибольшее драгоценность народа – это его язык. Именно язык, какой возрастами, тысячелетиями складывалась, шлифовалась для земле предков, передавалась из поколения в поколение все точнее и полнее отображая душу народа и в то же сезон формируя ее. Опыт человечество для протяжении тысячелетий убедительно доказывает, который народ объединяет народы в нации и изменяет государство. Приходит в вырождение народ – исчезает и нация. Когда же народ становится авторитетным перспективной, необходимой и употребляется в первую очередь национальной элитой – сильной и высокоразвитой становится будто нация беспричинно и государство.

Язык и школа, народ и наука, народ и церковь, народ и театр, народ и государственное врядування, народ и полк – сферы, где украинский народ то утверждался, то отступал под давлением имперской политики. Насчитывают 22 запрещения украинского языка, 8 из них – в советское время.

Взглянуть для историю своего края, понять занятие родного языка в утверждении украинской государственности дают помогать письменные документы, труды историков, этнографов общественных деятелей и лингвистов.

Еще перед недавнего времени господствовала официальная и нерушимая пример о древнерусской народности и общий для всех славян народ в результате распада которых в эпоху феодальной раздробленности якобы образовались, не заранее Xivст., три схидноднослов,янски народы и их языки. В противовес этому ученые украинской диаспоры придерживались концепции

М. Грушевского относительно истоков украинской народности непосредственно из правослов,янского периоду, то есть с середины И тысячелетие н.э.

Украинский народ был кроме перед того будто украинские князья (начиная вследствие Аскольда та Дыра) начали связывать руски земли. Еще в 448 году византийский путешественник но газетчик Приск Поджигательский записал в лагере гуннов три слова: мед, кушанье, квас.

На конец XII ст. украинская народ уже сформировалась и имела две ветви: галицко-волынскую и Надднепрянщину.

Когда соглашаться пошиб о происхождении украинского языка подавляющее большинство заинтересованных воспринимает эту проблему будто корень современного украинского литературного языка. Однако следует помнить, который национальный народ состоит из двух самостоятельных ветвей: общей для всей нации литературного языка, отшлифованного мастерами художественного слова и языка народного, какой довольно отличная в разных диалектах.

Относительно происхождения современной украинской литературного языка в науке – здесь никаких проблем нет. Общеизвестно, который ее положил началу в конце XVIII ст. И. Котляревский а основоположником стал Т. Шевченко.

Чтобы анализировать корень украинского языка, следует из, ясувати последовательность время и библиотека возникновения свойственные ее фонетических, грамматических и лексических черт.

Рубеж ХИ-ХИИ ст. дозволительно условно признать временами конец образование украинской языки и началом нового этапа ее истории.

Формирование украинского народа и его языка началось будто с середины

И тысячелетие н.э. и растянулось для довольно веков. Однако тем рубежом, от какого украинский народ выступает со всеми характерными языковыми особенностями, что составляют ее специфику, был будто конец ХІ – начало ХІІ ст. самая давняя действительно датированная пам,ятка украинского рукописного искусства, которая сохранилась к наших дней, принадлежит к середине ХІ ст. Это широкоизвестное в науке знаменитое остромирове

Евангелие 1056-1057 гг. лучший отечественной и мировой культуры книги, созданное в великокняжеском скрипториии бытность Софиевском соборе в Киеве. Традиционно эту пам,ятку принято вычислять началом книжного дела в Украине.

После внедрения христианства растет нужда в богослужбових книгах.

При наибольших храмах, бытность княжеских резиденциях формируются библиотеки и создаются скриптории. Да, в библиотеке звук торию бытность соборе Св. Софии уже в 1037 году сохранялось свыше 950 томов литературы разного содержания и назначения.

В 1969 году украинский археолог С. Висоцкий обнаружил для штукатурке ХІ ст.

южной стены алтарной части Михайловского притвора Софиевского собора в Киеве неизвестную перед того азбуку из 27 букв, подобную кириллице. Следует вспомнить также и письменные соглашения, заключенные киевскими князьями: Олегом(911р.), Игорем(944р.) и княжной Ольгой(956р.) с Византией.

Следовательно, мы видим, который развитие и обогащение украинского языка началось из давних-давен.

И в наши житьебытье мы можем гордиться богатством нашего языка.

1. Родной язык.

Родным языком надо уважать народ своей нации, народ предков, какой связывает человека с ее народом, из поперед – ними поколениями, их духовным достоянием.

«В основные квалификационные качества гражданина входит активное область родной языком» (У.Аммон).

Нормальным является если домашний народ деть усваивают вследствие родителей. Однако специфические условия существования нашего народа и порождаемые ими факторы страха и холуйства часто разрушают сей домоделанный в цивилизованном обществе процесс, а потому в истории

Украины привычные случаи, если к родному языку значительная раздел украинцев возвращается лишь в зрелом возрасте – если общий возвращается...

Что же касается двух «родных языков», идея которых беспричинно интенсивно перед недавнего времени насаждалась среди нероссийских народов, то противоположный «родной» народ – явление такое же естественное, как вторая вершина у чернобыльских теленков-мутантов.

О двух родных языках дозволительно говорить нешто который относительно отдельных смешанных семей однако наукой зафиксировано, который уже в третьем поколении здесь залишаеться нераздельно язык.

Существуют нации, составные части каких пользуются разными языками (например швейцарцы – немецкой, французской, итальянской, рстороманской), также разные нации, которые пользуются одним языком (например, испанскими пользуются, кроме испанцев, чилийцы, кубинцы, аргентинцы, мексиканцы впрочем др.). Однако это не больше в виде исключения, который подтверждает правило: имя народа и его языка имеют тот же корень.

Украинский народ является языком украинским народа, следовательно, она и один она должна буги домашний для каждого, который считает себя приналежним к украинской нации. «Без языки нашей, юначе, и народу нашего нет» (В.Сосюра).

История распорядилась так, который довольно большое общество украинцев будто в Украине, так и закон ии пределами, храня свое духовное родство с украинской нацией не должна была возможности овладеть родным языком. Чтобы уникнуги полной денационализации – собственной и своих детей, – эти особа предварительно один должны занять украинским языком как самым главным каналом связи с родным народом, его культурой и устремлениями.

Уровень развития родного языка отображает степень духовного развития нации: словарь – это то, который нация знает о мире, а грамматика это то, будто она сравнительный этом мире говорит.

2. Язык – это душа нации.

Язык – это душа нации, а нация – это личность, она имеет лицо, приватный характер темперамент, свою культуру, мораль, почтение и достоинство, приманка святощи, свое прошлое теперешнее и будущее. Язык – это неисчерпаемая духовная казна, в которую особа непрерывно вносит приватный опыт, всю гаму своего ума и чувство. Язык – это канва, для которой человек вышивает узоры своей жизни.

Из белый глубины возрастов берет начало выше язык. Путь ее развития – это тернистый путь борьбы. Много, сильно ворох жестоких лет и веков пережила наша родная наш благородный язык, мужественно вытерпев надругательство и найлютниших царских сатрапов но прихвостней благородно барских, и своих господ и пидпанкив. Перетерпела она и дикарский известие царского министра Валуева, какой запретил печатать книги украинским языком, кроме произведений художественных, и низкий из най более позорных Емский указ 1876 года, какой весь запретил печатать книги украинским языком.

Украинский народ неотделимый вследствие украинского народа, вследствие его исторического развитию, вследствие самого государства, вследствие домашний земли.

Украинский народ – народ украинской нации. В ней тысячелетняя история нашего народу – история тяжелая, кровавая, со всплесками и падениями, осеняемая духом свободы но независимость Украинского государства, беспричинно будто украинский особа возрастами вынужден был с оружием в руках обороняться и отвыкать свое льгота для свободную жизнь.

Поэтому в украинском языке мы чувствуем бряцанье скрещенных сабель прославленных на весь отдых казаков запорожцев, несокрушимых опришкив и гайдамакив, предприимчивых сечевых стрелков, феноменально мужественных юношей-рыцарей, которые смертью храбрых погибли под Крутами, отчаянных воинов УПА.

Нашим языком Маруся Чурай составляла песни, которые добавляли казакам силы, ею звучали приказы знаменитого полководца и гетмана П.Сагайдачного, какой вел на битва казацкие полки. Это народ запорожских казаков.

Украинский народ – это народ большого народа, большой культуры, нашей истории.

Украинским языком написаны бессмертные произведения Котляревского и Шевченко, Франка и Леси Украинки, Нечуя-левицкого и Коцюбинского.

Любовь к Родине не возможна без любви к родному слову. Только тот может постичь своим умом и сердцем красоту добротность и власть Родины, который понял оттенки и ароматы родного слова, который дорожит им, будто честью домашний матери, как колыбелью, будто хорошим именем своей семьи. Человек, какой не любит народ домашний матери какой ничто не говорит родное название – это особа без рода и племени.

Украинский народ впитал у себя впрочем лучше всего, нежнее всего, более найвеличнише, мудрее всего более найблагороднише более найпоетичнише и более найболючише – затейщик гик младенца, которым оно известило о своем появлении для мир, и задний бешеный вскрик прощания человека с белым светом, голосний смех счастливого ребенка и нежный плач сироты неописуемая задержка чумака в дальнем пути и беремя каторжника для тяжелой подневольной труды, сладкое удовольствие вследствие творческого труда и побратимской верности и большое разочарование вследствие холодного человеческого безразличия, блакить высокого неба и золотого солнца пшеничных ланов, блеск светлого месяца и ясных зрение, багрянец рассветных заиграл и серебро целебно-жемчужистых рос, власть бурного Днепра и воспетое в песнях тихого Дуная, значение столетних дубов, которые символизируют силу украинской нации и изменчиво радужные переливы волн Черного моря, спокойный гук шелковых трав и потайный гук замечтавшихся елей, красоту опоэтизируемой красной калины и крещатого зеленого барвинка, неприятность скитания для чужбине и ощущения возвышенности в молитве к Богу изза разряд свой, изза Украину, изза мир, благодеяние и отдых для всей планете.

Разнообразное и щедрое наше украинское слово. По-видимому, не всем известно, который для международном конкурсе в Париже в 1934 году оно заняло третье библиотека затем французской и персидской языков. За красочностью выше народ занял второе место.

Слово ультра ворох весит в человеческой жизни. Оно вдруг изменяет настроение, делает счастливым alias несчастливым, радостным alias подавленным.

Слово – тоньше один доторкання к сердцу, оно может становиться и нежным душистым цветком и веселый водой, которая возвращает веру и добро, и острым ножом, и накаленным железом и грязью. Мудрое и хорошее название дает радость, неумное и плохо, необдуманное и бестактное – приносит беду. Словом дозволительно убить и оживить, контузить и вылечить, посеять тревогу и безнадежность, одухотворить, разделять нерешительность и огорчить, возбуждать улыбку и слезы, породить веру в человека и заронить разочарование, вдохновить для дело и сковать силы души. Плохо неудачное, бестактное, естественный говоря, неумное название может оскорбить ошеломить человека.

Об украинском языке и украинском слове дозволительно говорить бесконечно. Веками гонимая и преследуемая впрочем же существовала она в песнях и мыслях, сказках и переводах точилась и вытачивалась в переводах и пословицах.

А вот кроме одно повторение богатства украинского языка: это произведение 3. Речь о языке

Было это давно – кроме бытность старой Австрии. В купе быстрого влеченья Львов – Вена ехали четыре пассажира: англичанин, немец, итальянец и выше украинец. Говорили о разном и едва начали – о языках: чей народ лучше, более богатая, которой принадлежит мировое будущее. Самозрозумило – отдельный восхвалял приватный язык!

Англичанин заявил, который Англия – это область завоевателей и больших путешественников какие славу ее языка разнесли кстати всему свету. Английский народ – это народ Шекспира

Байрона, Диккенса, Ньютона, Дарвина и других больших писателей и научных работников.

Очевидно – английский народ – это мировой язык!

Надменный немец вдруг отрицал, потому который немецкий народ – это народ двух империй:

Великонимеччини и Австрии. Это народ философии техники, армии, медицины, язык славных Шиллера, Канга, Вагнера, гете и Гейне. И потому один немецкому языку принадлежит мировое будущее.

А итальянец, улыбаясь, сказал: «Вы дружка не имеете рацию. Мой народ – язык солнечной Италии – это народ музыки, народ любви – а о любви мечтает каждый. Итальянской языком написаны славные произведения Данте, Боккачче, Петрарки, либретто знаменитых опер Верди, Пуччини, Россини и других больших итальянцев. Нет, один итальянская язык может становиться ведущим языком в мире!»

А выше украинец – кстати более длинной молчанке сказал: «Я мог бы, господа, будто и Вы хвастаться, который выше домашний народ – это народ несравненного сатирика Котляревского бессмертного гения Тараса Шевченко, непревзойденного в мире лирика Леси Украинки большого титана Франко. Я мог желание назвать ворох славных имен своего народа, но не потому суть! Вы же ничто не сказали сравнительный именно имущество и возможности Ваших языков.

А это важнейшее! Вот, скажем, могли ли желание вы в своих языках извещать небольшое рассказ, в котором желание впрочем болтовня начинались с той же буквы?!» – О нет! Это мочь – заявили все.

– Вот, для ваших языках это невозможно, а в нашей – это весь просто! Назовите какую-то букву, - обратился он к немцу.

– Пусть будет «П», - сказал тот.

– Хорошо. Рассказ будет называться «Первый поцелуй»

Первый поцелуй

Популярному перемишльскому поэту Павлу Петровичу Подильчаку пришло кстати почте приятное сообщение: – Приезжайте, Павле Петровичу, – писал почитать диктатор Пидгорецкого уезда

Поликарп Пантелеймонович Паскевич, – погостите, повеселиться! Павел Петрович поспешил, прибыв первым влеченьем. Пидгорецкий палаццо Паскевичив радушно принял приезжего поэта. Потом подъехали почтенные персоны – приятеле Паскевичив.

Посадили Павла Петровича около барышни – премилой Полины Поликарповны. Поговорили о политике, погоде, Павел Петрович прочитал подобранные презамечательные поэзии. Полина

Поликарповна проиграла прекрасные полонезы, прелюдии. Попели песен, потанцевали падеспан, польку.

Пришла пора – попросили отобедать. Поставили полные подносы бутылок портвейна плиски, пшеничной, подогретого пунша, пильзнерского пива. Принесли печеных поросят, приправленных перцем петушков, благоухающие караваи, печеночный паштет пышные пампушки около печеричной подливой, пироги, прижаренные пляцки.

Потом артельщик подала пресолодки пряники, персиковое повидло, померанцы, полные фарфоровые полумиски клубник, поричек.

Услышав приятную полноту, Павел Петрович подумал о барышне.

Полина Поликарповна попросила прогуляться кстати Пидгорецкому парка, полюбуватись природой, послушать птичке переспиви. Предложение весь подошло подвыпившему поэту. Происходили, погуляли.Поросший папоротником древнейший парк подарил пари приятную прохладу.Воздух п,янило привлекательными пастбищами.Посидели, помечтали, повздыхали пошептали, прильнули. Прозвучал затейщик поцелуй.

- прощай, холостяцкое приволье! Придется поэту приймакувати.

Вывод

Язык народа – показнник его сознанию. Она колокольный колодец для крестопоклонной дороге нашего сознания. Ее источники бьют где-то вследствие магмы, потому и огненная такая.

Читаю литературные произведения и вижу всю историю родного края, осмысливаю впрочем исторические вехи. Сколько же пришлось пережить кошмаров, унижений и угроз! А народ знону расцветает. В ней одухотворюеться деревня народ, вся Родина, воплощается творческой силой в описании природы, колодца, красной калины, белой березы. И который теперь не легкие для простого народа времена, государство не ввек стоит для его защите однако продолжает раздвигаться родная песня, звучат родне сердцу мелодии. Все это можно назвать духовностью.

Кроме того, народ – это самая жизнь. Не будет языка – не будет народа; не будет народу – не будет нации, не будет нации – не будет государства. Соответственно, временно есть язык, особа живет, исчезает народ – народа нет. Мудрость гласить: отберите в народу все, и он впрочем может повернуть, отберите народ – и он отродясь уже не сможет создать ее.

Язык – способ познания мира. Бросьте в душу ребенка, кроме слова, его красоту и вы создадите ту среду, в которой прорастает сознание. Каждый из нас пьет духовное жизнь и силу из груди родного слова, потому который словом дозволительно объяснить все, который нас окружает.

Но как-то беспричинно странно сложилась наша история: то мы возрождали язык, то опять забывали ее. Казалось бы, есть подпочва, оно построено бсзсмертними И.П. Котляревским и Т. Грамм. Шевченко, а будто почасту в жизни впрочем соглашаться наперекис.

Мне хочется становиться для колени накануне языком родным и просить ее повернугися к домашний дома, возродитися, забурлить вещим и вечным Словом вследствие лесов – к морю от гор – к степям.

Список использованной литературы

Методическое издание для библиотекарей ко дню украинской письменности. – Сумы:

Областная универсальная научная библиотека, 1999.

Л. В. Скуративский впрочем др. Украинский язык: Сборник текстов для переказив/.

– Киев: Форум, 2001

Л. Струганець. Культура речи, – Тернополь: Странствие, 2002