Состояние украинского языка в современной Украине


Кое-кто считает говор токмо средством понимания между людьми. В действительности же этим не исчерпывается ее значение. В языке закодовуе нация всю свою историю, старый опыт, достижения культуры, духовную самобытность.

Язык для каждого народа становится как будущий природой, которая окружает его, живое с ним везде и всегда. Без нее, невинный и без солнца, воздуха Но оно не дает исчерпывающий пародия для поставленный вопрос. А невинный же быть, если дитя из раннего детства воспитывался в инородной языковой среде? К сожалению, ряд языковедов забывают о том, который близкий говор заложен в человеке генетически. Современная электроника фиксирует особенности национального плача новорожденного ребенка. То имеем ли мы власть одинаковый обращаться к своему национального генетического коду? Чужой язык, насаженный в раннем возрасте, тормозит умственное развитие ребенка: "... ученые подтвердили гениальную догадку Вильгельма Гумбольдта, выраженную в XVIII ст., который говор в виде кода существует в нейроклитинах человеческого мозга и генетически передается помощью родителей к детям. Учеба языка ребенком сладить невинный расшифровывание кода. Мало того, мозг человека имеет участки, функциональное задача которых запрограммировано для будущее".

Как утверждал замечательный языковед Александр Потебня, мышление ребенка надо формироваться для почве родного языка, и пока оно не созрело, пока не сформировался всецело языково-умственный аппарат, двуязычность является вредной. Давно замечено, который маленькие дети, если учатся разговаривать, сами создают болтовня и их формы временами невольно для принципами древнерусского языка. Это вторично одно доказательство того, который говор передается генетически из рода в род, помощью дедов и прадедов внучкам. Павел Мовчан пишет в своей статье: "Язык – это пятая эфирная стихия, которая облегает национальное пространство, и понижение ее сферы приводит к образованиям своеобразных озонних отверстий, помощью которые врывается черная энергия, которая деморализует народ... Язык – это определенным образом и антропология. Изменение языка не может не отражаться для изменению антропологического типа. Уменьшается величина памяти, сообразно испытывают изменения и полушарие мозга. Если взамен 40 наименований льда в балкарцев или 30 названий снега у ненцев употребляется токмо одна – грубый "снег", и грубый "лед", то, понятна вещь, это не может не отразиться для всех параметрах того или того генотипа".

Украинский говор - единолично из древнейших славянских языков и является близкий для десятков миллионов людей. В Украине 72,7 процента составляют украинцы - корне ее обитатели. Каждый племя - виновник своего родного языка. Для украинцев близкий говор - говор нашей нации, говор предков, который связывает нас между собой и с предыдущими поколениями, их духовным достоянием. Вспомним болтовня В. Сосюри: “Без языка родного, юначе, и народу нашего нет”. Уровень развития родного языка является источником духовного развития народу. А применительно мнению Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова, “национальный говор входит в понятие национальной культуры, потому который естественные условия, географическое положение, высота и разделение народного хозяйства, желание общественной мысли, науки, искусства – безвыездно большие и малые особенности жизни народа находят изображение в языке этого народа”. Поэтому знать, оставлять и преумножать близкий говор - это обязанность каждой человека. Народ, который не осознает значения родного языка, его роли в развитии личности, не лелеет ее, не может разбирать для достойное поле в соцветии народов.

Упадок родного языка является следствием духовного обнищания народа. Конечно, такой большой племя невинный мы, украинцы, не может допустить этого, нешто считает себя цивилизованной нацией. Отношение к родному языку является свидетельством национального сознания и уровня культуры народа, его цивилизованности. Поистине справедливые болтовня О. Гончара: “Тот, который пренебрежительно относится к родному языку, не может и непосредственно зазывать уважения к себе”. Следовательно, одним из главных заданий каждого развитого общества, показателем его самосознания и определителем развития культуры является, около с беспокойством о сохранении естественных богатств и приумножении ценностей духовной культуры постоянное ералаш неестественный экологии языковой среды.

Украинский говор своей красотой и богатством давно привлекал внимание ученых. Современный украинский литературный говор выполняет разнообразные общественные функции - коммуникативную, эстетичную, мислетворчу, культуроносну и другие. Коммуникативная занятие заключается в том, который говор используется для общения, информационной связи между членами общества. Общение - важнейшая занятие языка. Она является универсальным средством обмена информацией в пространстве и времени. Коммуникативной функции подчинены другие ее функции, в частности экспрессивная. Заключается она в том, который именно благодаря языку мы выражаем принадлежащий местный мир, представляем себя с тем, с кем общаемся. “Говори - я тебя увижу”, - утверждали античные мудрецы. Человек, который в совершенстве владеет языком лучше токмо может себя показать, раскрыть принадлежащий духовный апатичность помощью общение.

Язык является средством познания мира. Познавая язык, мы познаем мир, окружающую среду, токмо в пределах своего народа, его сознания, психики и тому подобное. Украинский говор дает нам дерзать познать апатичность глазами украинца, украинского народа, российская - российского, немецкая - немецкого и беспричинно далее. Язык формирует выше разум и духовность. Украинский фольклор, художественная литература, театр, песня, воплощены в словесной форме, раскрывают накануне человеком апатичность красоты. В живому вещание особенный говор выполняет, в основном, функцию общения, в художественном произведении она служит средством образного воссоздания действительности. Это тоже необыкновенный выходка общения мастера болтовня с читателем или слушателем.

Язык выполняет мислетворчу функцию. Украинский язык, невинный и всякая другая, является средством формирования мысли. Ведь свободное земля языком считается тогда, если лицо мыслит и говорит этим языком одновременно. Прибавим, который думание происходит в форме того языка, которым мы лучше токмо владеем, то пить родной. Следовательно, непосредственно дело мышления имеет национальную специфику, которая обусловлена национальным характером. Справедливые в этом плане болтовня Грамма. Гегеля: “Когда безвыездно мыслят одинаково, значит никто не мыслит”. Оригинальность нашего мышления зависит помощью знания языка и способности вкушать ею во срок думания.

Закон “О языках” 1989 года, который провозгласил украинский говор государственной, та Конституция Украины 1996 года, который юридически закрепила сей статус, распространили апатичность тех, который пользуется украинским языком. Идет вокабула о государственных деятелях, специалистах разных сфер и отраслей. Однако почасту возникает несоответствие между высоким профессиональным уровнем и низким уровнем культуры речи. Исходя из исторических и мовнокультурних особенностей формирования этнического состава населения Украины, где количественное преимущество, выключая Крыма, имеют украинцы, занятие государственного (официальной) языка весь закономерно выполняет украинский язык, который закреплено Конституцией. Закон о языках в Украине признавая государственный статус украинского языка, отмечает, который в местах компактного обитания граждан других национальностей для официального общения для данной территории могут использоваться их языки. Этим положением гарантируются языковые права всех других национальностей Украины. В таком понимании для этими языками дозволительно закрепить статус официальной - в знак помощью общегосударственной. Газета "Дзенник кийовски" сообщила, который в Поль­щи принят намерение закона о польском языке, который рассматривает и охраняет польский говор невинный государственную и культурную важность и экономическую категорию. Он за­проваджуе новые правила, которые должны прекратить дело вытеснения польского языка из вывесок, рекламы и ме­мориальних досок, а также выдвигает обязательное спрос к каждому государственному чиновнику — знать конечно и грамотно говорить для польской. Отдельные положения регулируют пользование польским языком в хозяйственной и общественной деятельности. Предусмотрено, в частности, который безвыездно соглашения с зарубежными партнерами, которые будут выполняться для поприщах Польши, повинные быть токмо этим языком. Поразительный антипод с Украиной! В Польше, где насе­лення разговаривает для польском языке, принимают заключение о ее охране. А в Украине, где близкий говор запущенная, из законопроекта о среднем образовании изымают стат­тю неестественный обязательном изучении государственного украинского языка в школах...

Каждый народ, земля заботятся о престиже своего языка - ее авторитете в междунациональном и международном общении. Престиж, или авторитет языка, невинный и народа, государства, зависит помощью многих факторов. В первую очередь это оказывается в том, какие общественные функции выполняет язык, какую информацию она фиксирует и передает, сколь людей ею пользуются и другое. Престижу языка способствует ее государственность и патриотическое известие к ней ее носителей. "Язык — здоровый обруч, говор злютовуе племя во­едино", — беспричинно сказал вторично в 1820 году финский письмен­ник Яакко Ютейни. Его спрос дал добре лестница. Как известно, вторично 1917-го финский племя действительно вырвался из объятий имперского орла и зажил своим жизнью, без озирку для каких-то там "старших братьев". И невинный плод — в настоящее срок в Финляндии вконец высокий жизненный уровень. Этому, безусловно, способствовало высокое национальное сознание, какую виколисувала и виколисуе близкий язык.

Имеем ряд исторических фактов, которые свидетельствуют о престижности украинского языка.

В большом Литовском княжестве она была государственным языком; невинный актовый говор использовался в Молдавском княжестве; бахчисарайски ханы переписывались ею с турецкими султанами. Украинский говор изучают во многих университетах мира, а с развитием и утверждением независимости Украины растет международный авторитет украинского языка невинный государственной.

Престиж языка зависит не помощью нее самой, а помощью ее носителей. К сожалению, не безвыездно украинцы осознают это. Поэтому украинский говор в нашем государстве довольно престижной тогда, если мы не будем ее стесняться, если завладеем всем богатством ее, научимся красиво, выразительно, правильно говорить по-украински и будем гордиться, который мы, украинцы, имеем такой замечательный язык. А неукраинцы будут чувствовать удовольствия помощью того, которые владеют этим языком, будут оценивать ее и тех, который ее создал. Но в действительности желаемое вторично довольно вдалеке помощью реального...

В одной из школ с украинским языком учебы молодая учитель предоставляла ученикам указания русским языком. В этой школе с украинским языком учебы спрашивать для украинский говор был довольно ограничен. Вне уроков (а неумышленно и для уроках) учителя общаются с учениками предпочтительно российской. Директор школы, безвыездно заместители директора даже служ­бови совещания проводят русским языком. Это не вызывает большого удивления. Удивление пришло тогда, если узнаем, который эта учитель выкладывает и выкладывала раньше... украинскую мо­ву. На задание почему она, учитель украинского языка школы с украин­ской языком учебы, общается с учениками росийсь­кой, она ответила: “Не всегда, иногда. А вот с родителями общаюсь предпочтительно российской, потому который большинство родителей украинской не понимают. Да и который у нас украинский говор — суржик!”. Уважает ли она принадлежащий предмет? Стремится ли к тому, дабы ученики лучше токмо усвоили ее предмет? Что она делает, невинный языковед, дабы уменьшить частицу суржика? Хотелось запе­речити и относительно родителей, которые не понимают украинской мо­ви. Потому который пить ряд примеров, если россияне в России или те, который для срок приезжали в Украину и заранее нигде больше, невинный в песнях не слышали украинский язык, сами проси­ли говорить с ними украинской, временами перепи­тували отдельные слова, просили говорить медленнее и были довольны с того, который понимали близкий им язык.

Может ли эта учитель поставить себя вне неписаных правил, которые упрочились в этой школе, стать, беспричинно сказать, белой вороной не хочет. Не известно же, невинный отнесется к этому начальствовать не для словах, а в действительности. Может ли эта учительница, подчиненная директору, завучу, которые и совещания проводят русским языком, отважиться презирать отчетливый пример, который подает руководство. Так невинный завуч свою позицию формулирует четко — «мы вторично живи». Виктору Оржехивскому приходилось наблюдать, невинный адепт младшего класса, обратившись к завучу украинской (может впервые в жизни обращался непосредственно к завучу) и получив пародия российской, непосредственно пере­ходив для российскую, и вконец сомнительно, дабы он условия уро­ками вторично однажды обратился к завучу или к другим в его присутствии украинской давно конца своей учебы в школе, в школе с украинским языком учебы. Да и для ин­ших учеников такой пассаж был красноречивым уроком. А сколь таких школ “с украинским языком учебы” применительно всей Украине? Сколько таких учителей и завучей? Пока вторично множество.

Русский говор занял командные возвышенность и вконец изобретательно удерживает их. Можно, например, понимать для дверях служебного кабинета просветительского чиновника шильду украинским языком (должность, фамилия, имя, отчество), а для его службо­вому столе, для подставке накануне глазами посетителя — ро­сийской. Информация? О чем?

Вот картинки из другой сферы, тоже государственной. Теле­журналист берет интервью у военного начальника. По­чинае украинским языком, а если слышит пародия росийсь­кой, то тоже переходит для российскую. Какую конец ставит такая режиссура? Не выразительно же сомнения в способностях на­чальника, мол, не способен тот атаман понять задание украинским языком впоследствии стольких лет жизни в Украине и здание в Украинской армии?

А вот молодой солдаты впоследствии принятия присяги диля­ться накануне телекамерой своими впечатлениями. Язык у них российский. Первое, который спадает применительно мнению, между них отречение такого, который открыто владеет украинским языком, а их близкий говор российский. А впоследствии синедрион показывает их в кругу родных и близких и слышим, который безвыездно они общаются между собой замечательным украинским языком. Зная невинный го­туються такие «экспромты», хочется спросить в организа­торив телесъемки: не то ли они хотели подтвердить, который в армии вынужден казаться русский язык, украинский, — для дома­шнего потребления?

Горько выразительно свидчен­ня харьковского ученика Алексея Голозубова о том, невинный он «чувствовал страшную обиду гнета и унижения», если ему поставили условие: хочешь пить покровительство в олимпиаде — переходи из украинского в российский класс, «как невимов­не вконец печет дискриминация», невинный не воспринимается безвыездно украинское (ПЛ, N 6, 2000). Разве желание могли беспричинно делать без поддержки? И это происходит сегодня.

Плохо, если заостряется языковая проблема. Но положение становится опасной, если языковую проблему поши­рюють для ее пределы. Львовский экскурсовод, который проводил экскурсию с киевскими школьниками, почему-то коснулся и языковой проблемы, и почав из уверенности о том, который ро­сийска говор в Украине действительно довольно государственным, а закончил открытием — ранее украинцев во Львове весь не было. Реплику о Даниилу Галицкого оставил вне поля зрения. Странно было, если сей экскурсовод, показав в рука па­м’ятника И.Франку, ограничился словами — памятник украинскому писателю. Зато о братстве, членом которого является, говорил довольно развесисто, не однажды протя­гом экскурсии обращался к этому. Участники экскурсии, учителя и ученики, восприняли этого экскурсовода с юмором. А нешто в части львовян юмора не хватит?

Путь к пониманию — полная откровенность, анализ, который давно конца. Говорят, например, который в Швейцарии три официальных языка. Это правда. Но без продолжения во­на может становиться полуправдой, который е не меньшим злом, чем неправда. Продолжение же в том, который Швейцария, — кон­федерация кантонов. Кантоны — это государства со своими конституциями парламентами, правительствами, языками. В ни­мецкому кантоне — говор немецкий, во французском — французская. Ретороманский языку предоставляется государственная поддержка, потому который гибель который желание одной из соцветия языков мира рассматривается, невинный понижение для человечества.

Утверждать, который существует какая-то кризис для ро­сийской языка бессмысленно, потому который у русского языка пить Россия. А неестественный опасности для украинского языка надо говорить в безусловный вой пока не поздно. Ставить украинский говор в ровные условия с российской грубый несправедливо. Представим себе два братьев, единолично ареопаг благоприятных условиях набрался силы и здоровья, другой в условиях притеснения, а то и запе­речення права для именно жизнь, силу и здоровье потерял, Неужели настоящий пандан не поддержит более слабого, даже отрывая помощью себя. Если не учитывать безразличных, то оппонентов дозволительно разделить для тех, который стоит для видро­дження украинского языка помощью предоставления ей приоритетов, и других, которые что-нибудь не хотят допустить сужения сферы русского языка в Украине.

Критерий деления — не для этническими, а для моральни­ми признаками. Вспомним, который обогащая культурную скар­бницю Украины, земле, с которой их связала судьба, Б. Чичибабин не отказывался помощью родного российского языка, беспричинно же, невинный В.Габсбург — помощью немецкой, невинный Р. Чилачава — помощью грузинской. Им было присущее глубокое ощущение справедливости. Чувством справедливости ареопаг выборе жизненной позиции, для его собственным признанием, руководствовался и лучший Министр обороны Украины Константин Морозов, применительно происхождению, кстати, россиянин, который в совершенстве опа­нував украинский говор для каких-то три месяца.

Граждане нашего государства, невинный и всякой другой, имеют языковые обязанности, которые заключаются в защите и сохранении родного языка. Защита родного языка - настоящий отличительный и настоящий простой, найлегший и настоящий надобный сноровка национального возрождения и самоутверждения. Владение родным языком - не заслуга, а обязанность настоящих патриотов.

Знание родного (государственной) языка не ограничивает дерзать изучать другие языки - родственные и не родственные. Высказывание “Сколько ты знаешь языков - столько однажды ты человек” отроду не потеряет свою актуальность.

В Украине двуязычность - природное явление. Но земля двумя языками требует правильного пользования ими. К сожалению, наши “билингвы” почасту говорят смешанным языком, который в быту называют суржиком. Поэтому между языковых обязанностей наших граждан следует выделить вторично единолично - придерживаться культуры украинской речи. Надлежащий высота языковой культуры является свидетельством развитого интеллекта человека, его воспитанности. Культура речи имеет большое национальное и социальное значение: она обеспечивает толерантное дружба людей, облагораживает их отношения, способствует повышению общей культуры невинный отдельного человека, беспричинно и общества в целом. Поэтому особенный из нас вынужден заботиться о своей языковой культуре и спрашивать этого помощью других. Украинский говор – национальное имущество украинского общества, она должна охраняться и поддерживаться государством. Языковая политика невинный одна из составных частей государственной должна казаться направлена для залог оптимального функционирования украинского языка во всех сферах жизни украинского общества, их последующего развития и взаимодействия. Украинский язык, выполняя интеграционную функцию, является важным фактором укрепления государственности, обеспечения культурного и экономического развития нашей страны.

Тарас Шевченко был убежден, который пока беспокойный говор в устах народа, давно тех пор беспокойный и народ, который отречение насилия более нестерпимого, невинный то, которое стремится отнять народу наследство, созданное многочисленными поколениями его предков. Эти Кобзарю мысли перекликаются с размышлениями выдающегося педагога К.Ушинского: "Отберите у народа безвыездно – и он безвыездно может повернуть; токмо отберите говор – и он отроду уже более не создаст ее; вымер говор в устах народа – вымер и народ. Но нешто человеческая грудь вздрагивает накануне убийством одного недолговечного человека, то который же должна чувствовать она, зарясь для пища старый бесславие народа?".

Нашему поколению выпало сложное, токмо почетное задание - исправление украинского языка, государства, нации. И выполнить его - выше гражданский долг.

Список литературы:

М. Пентилюк. Наше драгоценность - близкий язык. /материали сайту “Страницы лингвиста”, 2001

В. Оржехивский. Межэтнические взаимоотношения. /права Человека, Харьков, 2001

И.С.Чиж. Диалог украинской и российской культур в Украине в контексте современной информационной деятельности и современные информационные явления в контексте взаимодействия национальных культур. /материали сайту Национального института украино-российских отношений, 2001.

И.М. Зарицка, И.О. Чикалина. Украинская деловая речь. Донецк, 1997

Л.Г. Морозова. Украинский говор 7 класс, “Утро”, Харьков, 2000

Урок украинской №1-99, Киев, 1999

Образование Украины №4 (232) помощью 24 января 2001

Украинское слово